ngày nào diệp tiên sinh cũng muốn tỏ tình với tôi

Thể loại: Hiện đại
Biên tập: Mộc Tử Đằng

Văn án:

Bạn đang xem: ngày nào diệp tiên sinh cũng muốn tỏ tình với tôi

Diệp Tri Du được chào nhập cuộc hoạt động và sinh hoạt chuyếnn phượt coi đôi mắt tự doanh nghiệp phượt của Thẩm Tâm tổ chức triển khai. Vừa bước lên xe cộ, không khí náo sức nóng đột nhiên yên ổn phăng phắc, một giờ kim roi vọt xuống cũng hoàn toàn có thể nghe rõ nét.... Thật sự là quý khách đều bị khuôn mặt mũi lạnh lẽo lùng, khí thế cường hãn, khí tràng mạnh mẽ và tự tin của Diệp Tri Du thực hiện mang đến hoảng sợ hãi.

Thẩm Tâm cũng sợ hãi, tuy nhiên ko thể thực hiện lơ thông tư của sếp, đành rụt rè bước cho tới, toan thực hiện anh thu hạn chế khí thế lại, hoà ăn ý nằm trong quý khách...Ngờ đâu gõ sẵn bạn dạng thảo nhập đầu rồi, còn còn chưa kịp tâm sự mồm, lại bị người nam nhi này kéo nhập lòng, trục tiếp lưu giữ gáy bao phủ lại mồm cô

*

Diệp Tri Du là tổng tài hữu danh vô thực của doanh nghiệp năng lượng điện hình ảnh và truyền hình phổ biến nội địa, trước lúc biết Thẩm Tâm, phiền óc lớn số 1 thường ngày của anh ý là làm thế nào nhằm ko cần quá kế tiếp doanh nghiệp.

Sau lúc biết Thẩm Tâm, nỗi phiền óc lớn số 1 thường ngày của anh ý thay đổi thành—– làm thế nào tỏ tình với Thẩm Tâm?

Diệp Tri Du: “Ánh trăng tối ni thiệt đẹp”*.

Thẩm Tâm: Cũng tương đương ngày qua thôi nhưng mà.

Diệp Tri Du: Quãng đời* còn sót lại van lơn được giáo nhiều hơn thế nữa.

(Quãng đời sở hữu âm hán việt là Dư Sinh)

Tẩm Tâm: “Dư Sinh là ai vậy?”

Diệp Tri Du:…

Cho cho tới một phen này cơ Diệp Tri Du tu say, kéo Thẩm Tâm nhập lòng đợt nữa, thân thích răng môi là tương đối thở khiến cho người tao say đắm:

Xem thêm: sau khi gả cho hoàng tử tàn tật

“Thẩm Tâm, anh rời khỏi mệnh lệnh mang đến em kết duyên với anh.”

*

Ngày Diệp Tri Du quay trở về thành phố Hồ Chí Minh A, Thẩm Tâm lên đường ở bên cạnh ăn diện xinh đẹp mắt tinh nghịch xảo như búp bê.

Vô số anh trai ngôi nhà nhiều tiến thủ lên nói chuyện với Diệp Tri Du, thực rời khỏi là mong muốn bắt chuyện với Thẩm Tâm: “Nên xưng hô thế này với vị nữ giới sĩ này?”

Diêp Tri Du thế cái nhẫn đính ước luôn luôn nhằm vào trong túi rời khỏi, tiếng nói lạnh lẽo tanh tưởi như nước: “Bà Diệp.”

Con ông con cháu phụ vương cả thành phố Hồ Chí Minh A: Cả ngôi nhà tôi đều kinh sợ hãi. 

*

Em là cảnh quan của trần thế, là ánh trăng lung linh.

Em là cảnh quan có một không hai bên trên trái đất nhưng mà anh mong muốn lưu lưu giữ.

“Mục xài của anh ý, là ngược tim của em.”

Nữ đó là nhành hoa nhập giới phượt X vịn đạo tổng tài sở hữu tính sở hữu cao ngày ngày đều bị xua bắt về quá kế tiếp tài sản.

Xem thêm: tường vi đêm đầu tiên

(Ánh trăng tối ni thiệt đẹp: Đây là 1 câu tỏ tình loại Nhật.

Có một giai thoại thú vị về kiểu cách dùng kể từ “yêu” tương quan cho tới đại văn hào Natsume Souseki-một nhập tía trụ cột của văn học tập tân tiến Nhật Bản. Trong giờ dạy dỗ giờ Anh, thấy lúc người học tập trò dịch cụm kể từ “I love you” nhập giờ Nhật thành 我、君を愛す (Ware, kimi wo aisu = Tôi yêu thương em), ông nhận định rằng câu này thiếu hụt đương nhiên vày người Nhật thời ấy cực kỳ hoặc quan ngại ngùng khi thân quen nhau còn không đủ can đảm bắt tay công khai minh bạch. Do cơ Natsume khuyên nhủ người học tập trò dịch câu cơ trở thành “Tsuki ga kirei desu ne” ( 月が綺麗ですね= trăng đẹp mắt vượt lên trước nhỉ), lấy vẻ đẹp mắt của trăng (月: tsuki) nhằm tôn vinh vẻ đẹp mắt của những người phụ nữ giới – một cơ hội tỏ tình nhẹ dịu, tinh xảo và thích hợp nhất so với tính cơ hội của những người Nhật khi bấy giờ. – Nguồn: namvietagent)

***